Page 40 - book_A5_
P. 40
ЗАМЕТКИ НА ПОЛЯХ 39
поле до поздней осени.
Маленькая деревня, где они жили, не имела названия и
находилась в 7 километрах от райцентра Ташлы. В дерев-
не были колхоз им. Ленина и начальная школа, в которой
во всех четырех классах работала одна учительница.
С началом учебного года, уже в ноябре месяце, мама пое-
хала учиться в 8-й класс в с. Ташлы. Здесь она проучилась
два месяца, а потом семья переехала в поселок Сорочинск,
где мама закончила 8-й, а потом и 9-й класс.
Живя и работая в колхозе, семья заработала трудодни, на
которые получили много муки и пшена, что помогло им
пережить зиму.
Там они узнали о гибели моего прадеда Егора, во время
бомбежки в своем рабочем кабинете на вокзале в Днепро-
петровске. Бомба попала в знание вокзала.
Когда перебрались в Сорочинск, к ним приехала млад-
шая сестра бабушки Маши тетя Валя с двумя маленькими
дочками Милой и Таей, а также наладилась связь с дядей
Шурой и бабушкой Ниной, которые уже были в Улан-Удэ.
К этому времени их, как и другие эвакуированные се-
мьи военнослужащих из части, в которой воевал мой дед
Шура, нашел нарочный, приехавший с фронта и привез-
ший письма и денежные аттестаты, которые выдавались
семьям фронтовиков.
До этого времени не было ни одного письма с фронта
от деда Шуры. Он тоже о семье ничего не знал. Что было
трудней переносить моей бабушке: тяготы эвакуации или
постоянную неизвестность и страх за судьбу мужа, род-
ных? Какое счастье, что они не потеряли друг друга!
Несмотря на панику, неразбериху и опасности военно-
го времени, семья сохранила связь друг с другом. Значит,
большинство людей выполняло свой долг. Они водили по-
езда, пересылали почту, делились, чем могли, с эвакуиро-
ванными семьями. Люди объединились перед огромной
общей бедой, которую переносили все вместе.